We are aware that in the case of Kris and Lisanne, and therefore also in our book, an enormous number of people appear, which can sometimes make reading difficult. Sometimes you could forget a name and a few pages later you no longer know who the person was.
For this reason, we have put together a list of names for you. So you can quickly look up who is who and what position he or she holds.
We have abbreviated the names of some people who have not yet appeared anywhere by name. Of course, this makes it more difficult to comprehend, but we have decided to maintain the anonymity of these people.
Here we go from A to Z:
Wir sind uns bewusst, dass im Fall um Kris und Lisanne und somit auch in unserem Buch sehr viele Personen auftauchen, was das Lesen mitunter schwierig machen kann. Manchmal vergisst man einen Namen und weiß ein paar Seiten später nicht mehr, wer die Person war.
Aus diesem Grund haben wir euch ein Register zusammengestellt. So könnt ihr schnell nachschauen, wer wer ist und welche Position er hat.
Die Namen mancher Personen, die noch nirgends namentlich aufgetaucht sind, haben wir abgekürzt. Natürlich macht das die Nachvollziehbarkeit schwieriger, doch wir haben uns entschieden, die Anonymität dieser Personen beizubehalten.
Los geht's von A bis Z:
Adelita Coriat
Journalist from Panama
Journalistin aus Panama (Website)
Alba C.
Part of the group of friends
Mitglied der Freundesgruppe
Ana O.
Saleswoman at Boquete Artisan Village
Verkäuferin im Boquete Artisan Village
A. A.
Owner of the red pick up truck
Besitzerin des roten Pick-up-Trucks
Angel P.
Native and part of the search group
Einheimischer und Teil der Suchgruppe
Arturo Alvarado
General Director of SINAPROC
Generaldirektor von SINAPROC
Augusto »Rambo« R.
Sub-Lieutenant of the National Police from David, engaged as personal security guard for the public prosecutor's office
Unterleutnant der Nationalen Polizei aus David, als persönlicher Sicherheitsmann der Staatsanwaltschaft engagiert
Basilio A.
Indigenous, probably from Alto Romero
Indigener, wahrscheinlich aus Alto Romero
Betzaida Pittí
Chief Prosecutor
Leitende Oberstaatsanwältin
Blue (Azul)
Dog of the S. family of the restaurant Il Pianista
Hund der Familie S. des Restaurants Il Pianista
Bolivar E.
Legal secretary, special agent
Justizsekretär, Spezialagent
Caesar S.
Founder and member of Alto al Crimen
Gründer und Mitglied bei Alto al Crimen
Cesar »Cuervo« S.
Part of the group of friends – Jeremy Kryt and Mariana Atencio wrongly suspect him of killing Kris and Lisanne and burying them in his garden
Mitglied der Freundesgruppe – Jeremy Kryt und Mariana Atencio verdächtigen ihn zu Unrecht, Kris und Lisanne getötet und in seinem Garten begraben zu haben
Diomedes Trejos
Head of the Laboratory for Biomolecular Analysis of the IMELCF
Leiter des Labors für Biomolekulare Analysen des IMELCF
José Domingo G.
Feliciano's brother, informed the authorities about the backpack after Luis called him
Bruder von Feliciano, informierte die Behörden über den Rucksackfund, nachdem Luis ihn angerufen hatte
Doris D.
Owner of the restaurant Il Pianista, wife of Giovanni S. and father of Sam John D.
Besitzerin des Restaurants Il Pianista, Ehefrau von Giovanni S. und Vater von Sam John D.
Edwin »Richard« / »El Pulpo« A.
Member of the friends group, son of the owners of the El Sabrosón restaurant chain
Mitglied der Freundesgruppe, Sohn der Besitzer der Restaurantkette El Sabrosón
Eileen W.
Internship at the language school
Praktikantin an der Sprachschule
Enrique Arrocha
Lawyer for the Kremers family
Anwalt der Familie Kremers
Feliciano Gonzalez
Tour guide, reported Kris and Lisanne missing, helper in search, wrongly suspected of being one of the perpetrators
Tourguide, meldete Kris und Lisanne vermisst, Helfer bei der Suche, wird zu Unrecht verdächtigt, zum Täterkreis zu gehören
Frank van de Goot
Forensic scientist of the NFI
Forensiker des NFI
Georgina Pacheco
Head of the Department of Forensic Medicine in Costa Rica Leiterin der Abteilung für Rechtsmedizin in Costa Rica
Giovanni S.
Owner of the restaurant Il Pianista, husband of Doris D. and father of Sam John D.
Besitzer des Restaurants Il Pianista, Ehemann von Doris D. und Vater von Sam John D.
Henry »Tito« G.
Son of Feliciano, member of the friends group
Sohn von Feliciano, Mitglied der Freundesgruppe
Humberto G.
Taxi driver
Taxifahrer
Humberto Mas
Director of the IMELCF
Direktor des IMELCF
Imperfect Plan
Blogger group Bloggergruppe
(Website)
Ingrid L.
Head of the language school Spanish at Locations
Chefin der Sprachschule Spanish at Locations
Irma A.
Wife of Luis, found the rucksack
Ehefrau von Luis, Finderin des Rucksackes
Israel G.
Former resident of Boquete, search helper, is incorporated into their theory by Kryt and Atencio
Ehem. Bewohner von Boquete, Suchhelfer, wird von Kryt und Atencio in ihre Theorie eingebaut
Ivo Willem Opstelten
Dutch Minister of Justice
Holländischer Justizminister
Jeremy Kryt
Author of the Daily Beast articles and host of the podcast Lost in Panama
Autor der Daily-Beast-Artikel und Host des Podcasts Lost in Panama
John T.
Tour guide in Boquete
Tourguide in Boquete
Jorge G.
Member of the friends group, to be seen on the swimming photo
Mitglied der Freundesgruppe, oben rechts auf dem Schwimmfoto zu sehen
Juan Perea y Monsuwé
Youtuber
Jürgen Snoeren
Author of the book Lost in the Jungle
Autor des Buches Lost in the Jungle
Lauriano G.
Farmer with property in the forest
Farmer mit Grundstück im Wald
Lee Zeltzer
Blogger, member of Alto al Crimen
Blogger, Mitglied bei Alto al Crimen
Leonardo Mastinu
Cab driver, drowns on March 15, 2015
Taxifahrer, ertrinkt am 15. März 2015
Lisis C.
Head of the Personería Municipal del Distrito de Boquete Leitung der Personería Municipal del Distrito de Boquete
Lorenzo M.
Native and part of the search group Einheimischer und Teil der Suchgruppe
Luciano V.
Native and part of the search group
Einheimischer und Teil der Suchgruppe
Luis A.
Irma's husband, finder of the rucksack and some bones and boots
Ehemann von Irma, Finder des Rucksackes sowie einiger Knochen und Stiefel
Luis M.
Mayor, Head of the Subdirectorate de Investigacion Judicial
Mayor, Chef der Unterdirektion de Investigacion Judicial
Mair S.
Forensic scientist of the IMELCF Forensiker am IMELCF
Margarita V.
Mother of the deceased Osman
Mutter des verstorbenen Osman
Maria G.
Manager of the Aura daycare center
Leiterin der Kita Aura
Mariana Atencio
Host of the podcast Lost in Panama
Host des Podcasts Lost in Panama
Marja West
Author of the book Lost in the Jungle
Autorin des Buches Lost in the Jungle
Marjolein J.
Language school employee
Mitarbeiterin der Sprachschule
Marc Bessems
Dutch correspondent
Niederländischer Korrespondent (see one of his reports here)
Mark H.
Founder of Alto al Crimen, photographer, blogger
Gründer von Alto al Crimen, Fotograf, Blogger
Martin F.
Self-appointed private detective
Selbsternannter Privatdetektiv
Martina H.
Resident of the Pianista Trail
Bewohnerin des Pianista Trails
Milagros P.
Member of the friends group, bottom right on the swimming photo
Mitglied der Freundesgruppe, unten rechts auf dem Schwimmfoto zu sehen
Miriam G.
Host mother
Gastmutter
M.
Owner of property on the Pianista Trail
Besitzer eines Grundstücks am Pianista Trail
Moisés C.
Waiter at Bistro Boquete
Kellner im Bistro Boquete
N. Z.
Canadian, owner of the restaurant La Posada Boqueteña
Kanadier, Inhaber des Restaurants La Posada Boqueteña
Octavio Calderón
Criminologist
Kriminologe
Osman Valenzuela
Member of the friends group, drowns on April 4, 2014 during a swimming trip
Mitglied der Freundesgruppe, ertrinkt am 4. April 2014 bei einem Schwimmausflug
Pedro
Hostel owner
Hostelbetreiber
Petra N.
Language student at the Spanish at the River language school
Sprachschülerin in der Sprachschule Spanish at the River
Plinio M.
Tour guide
Tourguide
Ricardo Martinelli
Former President of Panama
Damaliger Präsident von Panama
Ricardo M.
Resident of Alto Romero
Bewohner von Alto Romero
Romain Casalta
Journalist and drone filmmaker
Journalist und Drohnenfilmer
(see his videos of the trail here)
Sam John D.
Member of the group of friends
Mitglied der Freundesgruppe
Sandra C.
Member of the group of friends
Mitglied der Freundesgruppe
Sigrid V.
Massagist, at that time resident of Boquete
Masseurin, damals Einwohnerin von Boquete
Silvia B.
Director of IMELCF
Direktorin des IMELCF
Stephan M.
Kris’ boyfriend
Kris’ Freund
Tony
Resident of Boquete, informant of Jeremy Kryt and Mariana Atencio
Einwohner von Boquete, Informant von Jeremy Kryt und Mariana Atencio
u/TreegNesas
Reddit user who took measurements of GSM signal strength
Reddit-User, der Messungen der GSM-Signalstärke durchgeführt hat
Wilfredo P.
Forensic scientist of the IMELCF
Forensiker am IMELCF
Xinia P.
Milagros' sister, photographer of the swimming photo
Schwester von Milagros, Fotografin des Schwimmfotos
Have we forgotten someone? Then please send us a message.
You can also click through the register of places and authorities.
We hope our overviews will make reading easier for you.
By the way, the dog in the photo is Lucky, Blue's follow-up dog.
Haben wir jemanden vergessen? Dann schreib uns gern eine Nachricht.
Wir hoffen, unsere Übersichten erleichtern dir etwas das Lesen.
Der Hund auf dem Foto ist übrigens Lucky, Blues Nachfolger.
Comments